Who we are?
BruSlam is a project created by a Brusseleir duo
Version FR ici
PHILIP MEERSMAN
Poetry performances in België, Nederland, Frankrijk, Italië, Oostenrijk, Bulgarije, Macedonië, Roemenië, Israël, Argentinië…
Poëzie vertaald in het Frans, Engels, Bulgaars, Macedonisch, Russisch, Spaans, Roemeens, Italiaans, Hebreeuws, Arabisch en Japans
Gepubliceerd in diverse internationale literaire tijdschriften, bloemlezingen en festivalpublicaties.
Deel van internationaal kunstenaarscollectief DastrugistenDA en artiestencollectief JA! Hij staat bekend voor zijn improvisatie- en installatie-poëzie waarin maatschappelijk actuele thema’s onder de loep worden genomen
Woorden zijn de wapens van de experimentele sociaalvoelende stadsmens. Jezelf vrij kunnen uiten en respect
hebben voor andermans vrije meningsuiting behoort tot een van de universele basiswaarden
Woorden moeten vrijelijk kunnen worden weergeven, elke mening doet er toe. De stad is een (poetisch) experiment, een broedplaats voor multilinguale experimentele interactie
www.myspace.com/spooninmybrain
www.myspace.com/artiestencollectiefja
CLAUDE io
Claude io startte haar reis in het universum van de Slam in maart 2007 en liet zich opmerken door de creatie van SlamX, een thematisch charter dat wil aanzetten tot het spreken over gender en seksualiteit in de meest brede betekenis.
Als activiste van de vrijheid van meningsuiting voor iedereen, presenteerde zij diverse open podia, onder andere in Gent en Rijsel. In Brussel zette zij haar acties verder aan de zijde van het “collectif Dons d’Organes”, organisator van andere open podia. Tussendoor zette Claude haar eerste stappen in het Cabaret burlesque.
Als docente van diverse collectieve schrijfateliers, legt zij de nadruk op de essentie van wat Slam is, het gesproken woord.
In haar vrije uurtjes improviseert Claude met fotografie hiermee stelde zij reeds 4 maal tentoon!
PHILIP MEERSMAN
Performances poétiques en Belgique, Pays-Bas, France, Autriche, Bulgarie, Macédoine, Roumanie, Israël, Argentine, …
Poésie traduite en français, anglais, bulgare, macédonien, russe, espagnol, roumain, italien, hébreu, arabe et japonais. Publiée dans diverses revues littéraires internationales, anthologies et publications de festivals.
Membre du collectif artistique international DastrugistenDA et du collectif artistique JA! Philip est connu pour ses improvisations et ses installations poétiques dans lesquelles il décortique certains thèmes de société actuels
Les mots sont les armes expérimentales du citadin doué de sens social. S’exprimer soi-même et respecter la liberté d’expression d’autrui appartient aux valeurs universelles. Les mots doivent pouvoir être affirmés librement, chaque opinion compte. La ville est une expérience (poétique), un lieu d’incubation pour des interactions multilingues expérimentales
www.myspace.com/spooninmybrain
www.myspace.com/artiestencollectiefja
CLAUDE io
Claude io a débarqué dans l’univers du slam en mars 2007 et se fait remarquer par la création de SlamX,
charte thématique qui vise l’expression orale des genres et sexualités au sens large
Activiste de la libre expression de tou(te)s, elle anime des micros ouverts, notamment à Gand et Lille. A Bruxelles, elle prolonge son action au côté du collectif Dons d’Organes qui organise
d’autres open mike. Entretemps, Claude s’immisce dans le monde du cabaret burlesque
Animatrice d’ateliers d’écriture collective, elle souhaite s’orienter vers l’essence du slam, la parole.
A ses heures perdues, Claude s’improvise photographe mais a tout de même 4 expos à son actif
www.myspace.com/claude_io