Russian Bloc Poetry

Version FR ci-dessous

Special Evening Russian Poetry

"De straten zijn onze penselen, de pleinen onze paletten!". Met die woorden gaf de futurist Majakovski negentig jaar geleden een Russische aanzet tot de verovering van de stad door de poëzie en tot het slopen van de barrière tussen de dichter en zijn publiek.

Tijdens deze slam-avond staat Rusland centraal, met nadruk op de wisselwerking tussen de Russische en de westerse poëzie. Naast werk van de neo-avantgardedichter Vsevolod Nekrasov wordt onder meer een drietalige (Russisch-Nederlands-Franse) slam-bewerking gepresenteerd van Paul van Ostaijens "Woord-jazz op Russies gegeven".

Met medewerking van Anne Delizée, Thomas Langerak, Eric Metz en Oleksiy Yudin



Special Evening Russian Poetry

"Les rues sont nos pinceaux, les  places nos palettes!". Avec ces mots, le futuriste Majakovski donna il y a 90 ans une impulsion russe à la conquête de la ville par la poésie et à la démolition de la barrière entre le poète et son public.

Cette soirée Slam est consacrée à la Russie en mettant l'accent sur les interactions entre la poésie russe et occidentale. A côté du travail du poète néo-avant-gardiste
Vsevolod Nekrasov, une adaptation slam trilingue "Jazz Parole Russe" par Paul van Ostaijens " sera, entre autre, présenté.

Avec la participation de
Anne Delizée, Thomas Langerak, Eric Metz en Oleksiy Yudin